英語をオンラインで学ぶようになって、
早4ヵ月が経ちました。
最初の3ヵ月は、中学校レベルの学習をおさらいしたって感じで、本当にこんなんで喋れるようになるの?って思ったものです。
でも、この基本がやっぱり大事なんですよね~。そして、逆に言うと、この基礎があれば、大概コミュニケーションを取ることが出来るってわけです。
私が学んでいるのは、LOBi Education |のスピーキングコースです。
毎日12~30分のデイリーエクササイズと週に1度、スカイプを使ったオンラインレッスンがあります。
4か月目にコースをグレードアップしました。
お金もかかることなので、正直悩みましたが、ここまで来てやめてしまったら、
それこそ無駄金になってしまうと思い、さらなる自己投資を決心しました。
今回のコースは、ふだん私たちが会話で使うような文章を英訳するというもの。
たとえば、今日のエクササイズから抜粋すると…
「今まで君がやったことは全部水に流すよ」
これ、このまま英訳は正直難しいですよね、ってかできません。特に「水に流す」ってとこがね。そこで、こう考えます。水に流すってことは、結局のとこどういうこと?幼稚園児にもわかるように日本語を置き換えます。
私はこのように考えました。
「水に流す」=「許す」
どうでしょう? 十分に意味合いは通じますよね?
事細かに英語にするのは難しくても、
何となくでも、そのニュアンスを伝えることがとても大事なんですよね。
日本人はどうしても間違いたくない意識が働いてしまい、文法や単語にこだわろうとしていまします。
でも、日本人同士の日本語でのおしゃべりだって、文法や正しい単語にはこだわりませんよね? 「あれ、あの人の名前、何だっけ?」ってよくあるじゃないですか。
こういうシーンで私達がすることは、
その人の特徴を伝えたりして、何とか相手も巻き込んで、その答えを引き出そうとするわけです。英語も全く同じなんですって。
今日のオンラインレッスンでは、
「大きなイカがいる」って文を使いました。
皆さんなら、どのように「イカ」伝えますか?
単語を知っていれば何てことはないのですが。
それを知らない時、どうするか( ´ᐞ` ).。o
この続きは、また明日にしますね。
Let's thinking♪